Die EG-Buchminister raten..

..Bücher nach der eng­li­schen Umschlags­ge­stal­tung und Klap­pen­tex­ten aus­zu­su­chen, und dann blind die deut­sche Aus­gabe zu kau­fen kann ihre Männ­lich­keit gefährden!

So mir gesche­hen: Im Laden habe ich „The Time Tra­vel­lers Wife“ gese­hen. Ein Buch über eine Frau, und ihren Mann, der spon­tan und ohne es kon­trol­lie­ren zu kön­nen durch die Zeit reist. Las sich sehr put­zig, nur lei­der hatte ich gerade kein Geld in der Tasche…

..am nächs­ten Tag dachte ich mir: „Sei Frau­en­ver­ste­her, und kaufe die deut­sche Aus­gabe, damit die Freun­din auch was zu lesen hat“. Kurz zu Ama­zon gesurft, kli­cke­diklick gemacht, und „Die Frau des Zeit­rei­sen­den“ bestellt.

Heute hat sich das bit­ter gerächt: Pas­tell­far­be­ner Umschlag, „roman­tischste Buch des Jah­res“ Sti­cker… kurz gesagt: Ich habe ein ver­damm­tes Frau­en­buch gekauft!

(scheint trotz­dem lesens­wert zu sein. Muss mir nur einen tief­schwar­zen, mit Satans­sym­bo­len über­säh­ten Schutz­um­schlag besorgen…)

4 Kommentare

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird niemals weitergegeben.Erforderliche Felder sind mit einem * markiert.